注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

火多多@如鹰背在翅膀上寻回

凡事都可行,但不都有益处;凡事都可行,但不都造就人。

 
 
 

日志

 
 

信达雅  

2011-02-12 22:10:44|  分类: 人生滚滚 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
严复说,译事有三难:信,达,雅。
有这么一首诗《the road not taken》,前两句是这样的:

信达雅 - 火多多 - 火多多:永古以先隐藏的奥秘
 
实话讲,看了英文,才明白中文。
所以,“达”这方面差点儿。
李敖也翻译过一版:曲出两径,殊难兼行。
这个,“信”上就差了点儿。
我也试着翻了一条儿:
路,岔分两条;恨,不能劈腿。
哎呦喂!信达雅之外,好像都够得着“风雅颂赋比兴”了。
幽怨悠远的气息直扑面。
虽然,我中英文都没什么造诣哒。
其实嘞,这种诗歌意境最适合知音体了。有兴趣的可以试试。

外一首:
喜郎老师迄今还保留着处子之身。
他一直为大明湖畔的那谁,苦守。
兔年一开春儿,那谁终于现身了。
所谓“钗头有凤,郎心似铁”,歌颂的就是这二位了。
好吧。其实,我主要想祝大家:
郎有心妾有意。有情人终成眷属,且眷属不倦。
最后,预祝2.14情人节快乐!
嗯,没找着夏雨荷的,找到;找到的,别丢了;丢了的,又寻回来了。

信达雅 - 火多多 - 火多多:永古以先隐藏的奥秘
 
飞鱼同学对本文构图亦有贡献。
  评论这张
 
阅读(444)| 评论(48)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017